Mivel a második felében hívás értéke Endearment

Eljön az idő, olyan közel, meleg kapcsolat, hogy szeretnék felhívni a lelki társ néhány különösen kedves, kellemes és szép bemondás, amely tükrözi a értelme. És nem feltétlenül, hogy ők pozitív „nickname”: nem zárható ki, és a kezelést a negatív lexikális szín, de azt mondta, hogy pozitív módon, hogy miért kezelik őket elég szépen.
Miért szelíd „beceneveket”?
Például, ha azt mondja az ember, hogy ő a legnagyobb presamy képzett számítógépes szakember, akkor ő őr ez egy nyilvánvaló hazugság, kifejezve hízelgésnek. Még ha a kedvese nem a laikus, és jól húzott egy PC, ez még mindig nem a legmenőbb különleges.
Ekkor történt, hogy ő és érlelődik a gondolat, hogy akar valamit tőle. Ez felveti azt a gyanút, de nem kell magát. És azt mondja neki: „Kedves Bunny, nem hiszem, hogy egyenesen a modulokat,” ahogy kinder és végül foglalkozik majd lebegni a laptop.

A leggyakoribb szeretetteljes kifejezést
Mind a férfiak és a nők a leggyakrabban használt párban ilyen kéréseket, mint:
- nyuszi, Zai;
- lapulya, méz;
- Édes, édes, méz;
- baby, baby;
- kisulya, kitty, kitty, kitty;
- kedvenc, Lyubimka, kedvenc;
- aranyos, Bedelia, aranyos, cutie, mil;
- én örömmel;
- a nap, a nap;
- pupsenysh, Pupsik, és így tovább.
A korábban ismert „drágám”, „bébi” és a „baby” ma lexikális színe megváltozott, egyre inkább a negatív kifejezéseket, és háttérbe szorult. Helyüket foglalja magabiztosabb „tigris”, „szexi”, „szép / szép”, „pupsenysh”, „kislányom”, „baby” és mások.
Általában, ha ehhez hozzátesszük, hogy bármelyik szó kicsinyítő végződések (például „Yenko”, „Önök”, „Onokov”), akkor kap egy szép egyéni bánásmód. Valóban, a helyzettől függően ezek eltérnek: ez negatívan az ugyanaz a pár, a másik - a csúcs a gyengédség. A lényeg az, hogy jöttek a szíve.

Hogyan hívja a szeretteiket külföldön?
Kiderült, hogy már elfogadott egy aranyos mondások „nyuszi”, vagy „cat” képviselői más nemzetiségű nem megfelelően tisztázott. Számukra a normális teljesen más kezelést. A francia - „az én bolha» (ma vörösbarna), hogy nem fér bele, hogy megértsük, bár Franciaországban, hogy az igen szót jelöli a natív és nagyon közel ember. Vagy ugyanaz a - „kochanchiki káposzta” fordítás chou. Így nevezték el a legdrágább ember.
A kínai naimileyshim kifejezést kell tekinteni a mondat, hogy a fordítási hangzik, mint a „fuldokló halak és libákat alá.” Ez azt jelenti, hogy csodálom a legjobban, mert a legenda szerint, élt egyszer egy lány ritka szép, ami befolyásolja a vonzerejét. És amikor azt mutatja, a halak zasmotrevshis neki, hogy elfelejtettem úszni, és menj az aljára, és a madarak, megcsodálta őt, elfelejtettem, hogy csapkodnak a szárnyaikkal, és elrepült a földre.
Spanyol hallja az „én darab cukrot” (egyenértékű változata a „édes / sweet”). Brit, óvatosan fordult a kedvenc / szeretett, add „méz” vagy „az én drágám / én méz» (méz), amely szintén érzékelhető, mint »édes / édes.«

Jelentés Endearment
A szakértők a pszichológia területén is érdekes, hogy hozzanak egy mintát. Úgy tűnik, mint amit mi hívja a lelki társ, akkor talál egy igazi kapcsolat, és hogyan ígéretes.
Kitty cica, cica, cicus, kisulya
Ezek a kifejezések azt jelzik, lágyság, romantikus. Azonban a beszélgetés és a jelenléte karom, kiadható bármikor. Mégis azt jelzi, hogy boldog, hogy a kezében a reformáció a saját preferencia. Tehát légy résen.
Zolotko, méz, arany
Ez a természet sokkal koncentráltabb a munkát, nem rád. Nagy hangsúlyt kap a személyes karrier és a gyors haladás a ranglétrán. Alkalmas minden készpénzzel intézkedést. Ennek eredményeként - lehetséges, hogy feleségül nem szerelem, de csak pénzért.
Pyshechka, muffin, hostess, host
A más jelentős lehet rendkívül nagyra értékeli a kényelem, a rend, a tisztaság, a család és a mért életet. Azt kívánja, hogy a menyasszony / vőlegény, mindenekelőtt az, aki mögé bújik biztonságos falai meleget és a kényelmet. Igen, a szeretet. De csak az képes fenntartani egy otthon. Nem összejövetelek a barátokkal vagy a barátnőjük oldalán nem várható, mivel a halászati utak, túrák a sörözőben.
Baby, baby, baby, baby, Pupsik, pupsenysh
Aki kéri a párját, a nagy figyelmet, hogy a szex. Egy ilyen fajta, amit nem fogunk unatkozni, de azon túl, hogy nem megy - egy meztelen a szex. Sem beszélni, sem menni a vendégek, vagy menjen egy koncertre akkor nem kell.
Kedvenc, kedvenc, Lyubimka
A legnépszerűbb szó, utalva a natív szív. Ez jelzi a jelenlétét a szív meleg, mély szeretet és határtalan gyengédség. Egy ilyen gondoskodó és kedves ember kapsz egy barátságos házaspár.
Hal, Rybonka, rybochka
Lehetséges, hogy a vőlegény vagy a férj egy nagy rajongója a kényelem, a hazai és a zuhany alatt. Hihetetlenül értékelik a kényelmet, próbál maradni a családi környezet és nem siet. Igen, és ő ad az erőt, hogy fenntartsák a nyugalmat, a jólét, a család, valamint a jóindulatú légkör a házban. Megteremteni a megfelelő feltételeket és körül ellátást.
Aranyos, aranyos, milenok, méz, Bedelia
A második félidő, aki kéri, akkor igen, akkor próbáld meg nem, hogy a bajt, így ha nyugodt, kiegyensúlyozott és nyugodt természet, hagyja abba a választás ez az ember. Nem lesz oka visszaélést.
Napos, világos napsugár
Hogyan lehet a legjobban a kapcsolatot egy személy, aki szeret?
A lehetőségek tárháza, és néhány fent felsorolt. De ugyanakkor meg kell összpontosítani személyes minősége a kérelmező személyazonosságát. Hangsúlyozni, az az érzés, és nem árt, van vezetve pozitív megnyilvánulásai szín, ne habozzon felvenni szeretettel-kicsinyítő „Yenko / Yenko.” Sőt, a megjelenés és a karakter a számla nem fogadható el.
A páros is használható univerzális:
- út / utak;
- only / csak;
- egyedi / különleges;
- Kedvencek / kedvenc;
- aranyos / édes;
- native / natív, és így tovább.
Hogy fokozza a hatást a szín és a személyes hozzáállás szükséges adjunk nekik a birtokos névmás „az enyém”, hogy hangsúlyozzák a vonzalom, és bemutatják a meleg hozzáállás, anélkül, hogy a önbecsülését.
Ezen túlmenően, a megengedett priplyusovyvat „nagy”. Ez a szó fog összpontosítani kizárólagosság választott, ő magas állapotát a szemét, és tiszteletet. Ez azt mutatja, hogy nincs más nem akar látni - csak úgy, nagyon, nagyon.
