Nemzeti jellemzőit nonverbális kommunikáció

Nemzeti sajátosságokat nonverbális kommunikáció

Bergyanszk Állami Pedagógiai Egyetem (Berdyansk, Ukrajna)

Non-verbális kommunikáció általában spontán és akaratlanul. Ő a természet adott nekünk, mint a termék több ezer éves természetes szelekció. Ezért a nem verbális kommunikáció - egy nagyon tágas és kompakt. Nyelv elsajátítása nem-verbális kommunikáció, nyerünk hatékony és gazdaságos nyelvet. Villogó bólintott, intett a kezével, amit közvetíteni az érzéseidet jobb és gyorsabb, mint tette volna révén szó. Annak érdekében, hogy elérje a kívánt célokat a beszélgetés, nem csak, hogy legyen óvatos ember, akkor kell használni a beszélgetés során nyílt gesztusokat, amelyek segítenek, hogy megnyerje a beszélgetőpartner, hívja őt egy őszinte beszélgetés, és hagyja magát a legkedvezőbb.

Mindenkinek a jogát az emberek udvariasságból - ez egy nagyon komplex keveréke nemzeti hagyományok, szokások és a nemzetközi etikett. És nem számít, hogy hol vagyunk, nem számít, milyen országban, a tulajdonosok a jogot, hogy várnak a vendégek figyelmét, érdeklődését az országot, tiszteletben tartják szokásaikat.

Azonban, mint mondta Vsevolod Ovchinnikov „élünk, amikor csak az egyik nem elég ismerős idegen nemzetek, amelyek megkövetelik nem csak a tudás és a megértés egymást.” [1, pp 3-14]. Ezért néhány formai tudás nem elég egy megfelelő megítélése mások valóságot, hatékonyan kommunikálni az emberek különböző temperamentum.

Kommunikáció a különböző országok, különböző politikai nézetek, vallási hiedelmek és szokások, a nemzeti hagyományok és a pszichológia, az életmód és a kultúra nem csupán a nyelvi készségek, hanem a képesség, hogy természetesen viselkedni, diszkréten és méltósággal, amely rendkívül szükséges és fontos emberek ülések más országokban. Ez a képesség nem jön magától. Ez legyen az élethosszig tartó tanulás. Meg kell jegyezni, a legfontosabb dolog: tudni, hogy egy idegen országban kell feladni a szokás, hogy mindent mérni a gyár. Ahhoz, hogy megfelelően értékelni a viselkedését más nemzetek kell érteni a rendszer reprezentációk mérce és szabványok rejlő embereket. És akkor a viselkedése a többi nemzet nem okoz nekünk félreértés, és még inkább az elhanyagolása, és érezni fogjuk, elég kényelmes az emberek között egy másik kultúra számunkra, és kommunikál velük lesz sokkal termelékenyebb és élvezetes [2, P. 7 21]. Érdekes, hogy az egyes országok, valamint általánosan elfogadott, közös mozdulatok saját non-verbális kommunikációs eszközöket foglalt kultúra és a maga módján értelmezni. Gyakran egy és ugyanazt a mozdulatot a különböző emberek nemcsak más, de homlokegyenest ellenkező. Így Hollandiában viszont a mutatóujját a halántékához, utalva valami hülyeséget, akkor lehet, hogy a végén egy kínos helyzetet. Mivel Hollandiában ez a gesztus azt jelenti, hogy valaki azt mondta, nagyon szellemes kifejezésre. Apropó magát egy európai megmutatja kezét a mellén, és a japán - az orrát. Lakói Málta, „nem” szót finoman az álla az ujjaival, fordult a kefét előre. Franciaországban és Olaszországban ez a gesztus azt jelenti, hogy egy személy valami fáj.

A Görögország és Törökország a pincérnek semmilyen esetben nem mutatnak két ujját, jelezve, két kávé vagy két adag semmit - ez egy sértés kemény, mint a köpködés az arca. Gyűrűt képez hüvelyk- és mutatóujjával, az amerikaiak és a képviselők számos más emberek azt mondják, hogy ők mindent annak érdekében - „rendben”. De ez a gesztus Japánban használják a beszélgetés a pénz, Franciaországban ez nulla, Görögországban és Szardínia, annak a jele, vizuális jel, Máltán ezek jellemzik a személy perverz szexuális ösztönök. Semleges igenlő bólint a fejét, hogy a déli Jugoszlávia jeleként elutasítást. Németek gyakran fel a szemöldöküket jeleként csodálattal valakinek ötlete. De ugyanaz Angliában kell tekinteni, mint egy kifejezés szkepticizmus. Francia vagy olasz, ha azt hiszi, valami ötlete buta, lenyűgözően kopog a feje fölött. Német csapkodja tenyerét a homlokán, mintha azt mondaná: „Te őrült.” A Brit vagy spanyol azonos gesztusokat, ő elégedett. Ha a holland, megérinti a homlokát, húzza a mutatóujjával felfelé, az azt jelenti, hogy ő értékelte a fejedben. Az ujját abba az irányba jelzi, hogy a személy, akivel jelenleg beszél, „nincs rendben a fejét.” A leginkább kifejező jelnyelvi francia. Amikor a francia kissé benyomott, ő köti össze a tippeket három ujját, ő hozza a szájához, és állát magasra, elküldi a levegőbe gyengéd csókot. Ha ő dörzsöli a mutatóujját bázis az orr, az azt jelenti, hogy ő figyelmeztet: „Van valami bűzlik”, „Vigyázat”, „Ezek az emberek nem lehet megbízni.” Olasz megérinti a mutatóujját az orra jelenti: „Vigyázz, veszély előtt, ők valamire.” De ugyanez a gesztus Holland jelenti: „részeg vagyok” vagy „Te részeg”, és Anglia - titoktartás és az adatvédelem. mozgását az ujját egyik oldalról a másikra az USA-ban, Olaszországban is jelentheti egyszerű elítélése, fenyegetés vagy hívja hallgatni, amit mondanak. Hollandiában ez a gesztus olyan hiba. És ha kell kísérnie gesztus megrovás, a vezető mutatóujj egyik oldalról a másikra, közel a fejét.

Néha még egy kis változás gesztus teljesen megváltoztatja a jelentését. Tehát Angliában történt a gesztus két ujjal, mutató- és középső felemelte. Ha a tenyér nézzen a másik személy, ez egy szörnyű sértés, és ha a tenyér van önmagával, ez az első betű, a szó «Victory» ( «Victory"). A különböző népek és kultúrák eltérő elképzelések közötti optimális távolság a tárgyalópartnerek. Tehát a németek általában beszélünk állt a parttól nem közelebb, mint 60 cm-re egymástól. Ellentétben az arabok, akik számára ez túl nagy a távolság a kommunikáció. Figyeli a beszélgetést idegenek, mint például az arab és a német, lehet tekinteni, mint az első mindenkor igyekszik megközelíteni a másik embert, míg a második egy lépést hátra, egyre nagyobb a távolság a kommunikációhoz. És ha megkérdezel egy német, milyen benyomást egy arab, aki valószínűleg ünnepelni őt, hogy ő is azt állítja, hogy a tartós és szoros kapcsolat kiépítését. Egy bizonyos arab jellemzik társát a gőgös és arrogáns ember. És mindketten annyira téves az ő véleménye, mert ha beszél mindegyikük akaratlanul megsértette távolság elfogadható a kommunikáció.

Férfi ruházat (szín és stílus) lehet az egyik módja a non-verbális kommunikáció, információt nyújt a jóléti szint, állapot és hangulat a tulajdonos. Tehát a férfi piros képes hatni egy erős, aktív és impulzív személyiség, egy vezető és egy harcos az élet. A sárga - társaságkedvelő, intelligens és hajlandó változtatni egy személy. A zöld - megfontolt szakmai immáron kimeríthetetlen energia és akarat. A kék - bölcs politika, amely képes megoldani a problémát, az előtte álló rá. A lila egy ember, amelynek jó betekintést és a kreativitás [2, pp 78-94].

Így minden ország a saját elképzelése a szabályok és rendelkezések a nem-verbális kommunikáció. Ezek ismerete jellemzői nem csak segít elkerülni a felfogás a hibák, hanem az is, hogy kedvező benyomást tett a partnernek és a hosszú távú partneri velük.

2. Benveniste E. Általános nyelvészet. - M. 1974.