Read Online - Belinskiy Vissarion

Vissarion Grigorevich Belinszkij
Magyar Színház Szentpéterváron. Brothers-ellenség, vagy a menyasszony Messina. A tragédia három felvonásban, versben, op. Schiller
Magyar Színház Szentpéterváron. Brother ellenségei, vagy menyasszony Messina. A tragédia három felvonásban, versben, op. Schiller.
Nem "Brothers ellenség", hanem egyszerűen "Bride of Messina" Schiller, sőt, a fordítását Rotchev szándékosan képviseletére csökkentését [1]. A lírai tragédia Schiller egy kísérlet, hogy feltámassza a régi görög tragédia: épp ezért alapította meg „Bride of Messina” az ötletet, predesztináció és elkerülhetetlen sors és bemutatta őt kórus. Bár az ötlet a predesztináció és gyárt egy kellemetlen antipoeticheskoe benyomást rozsdás és skrypuchaya tavasz - de Schiller tragédia magas termék a maga nemében: a tüzes, heves, rángatózó animáció, Schiller pátosz, szívfacsaró tragikus helyzetet, kiváló versek, hullámok líraiság, öntött egy széles patak, - ezek a jellegzetes tulajdonságait „menyasszony Messina”. Nem hisszük, hogy a lírai tragédia lehetne színpadra és végre vele semmilyen hatása; de most egészen meggyőződve, hogy ha akár csak egy intelligens, határozott, de animált, nem hatja át a szenvedély a játék a feleknek, az egész játék általában jól hajtják végre -, hogy képes lenne előállítani a közönség még nagyobb teljesítményű és lenyűgöző hatása, mint más tragédiák Schiller.
A szezonban 1840-1841 gg. St. Petersburg először megrendezett "Bride of Messina" Schiller fordította A. G. Rotcheva (1829).