A fordítás folyamata és végrehajtása az oklevél és a átlagos pontszám

23/07/16 10:31 A fordítás folyamata és végrehajtása az oklevél és a átlagos pontszám

Kérem, mondja meg! Ezen a nyáron már instetut Nyizsnyij Novgorod építész. Most foglalja dokumentumok fordításának a felvételi egy német egyetem következő évben.

A kérdés az, hogy nem értem magam átlagos pontszám számláló folyamat, amennyire csak lehetséges, a 5 zaschitit tesztek, és hogyan kell lefordítani őket? Diploma szeretné lefordítani angolra, ha jól értem van szükség: 1. Készíts egy hitelesített másolatát az oklevél 2. Translate fordító hitelesítsem 3. Legyen egy Apostille az Igazságügyi Minisztérium, hogy a park 4. hitelesített példányban. De mint mondtam, hogy a fordító lefordítja a teszteket, így számukra eltörölte hiányában fokozat, így egyre több és meg tudtam számolni őket, mint 5? Van egy jó iskola a vizsgálatok megvizsgálnia hozott naplóval, és sok I 5, én direkt szégyen, hogy nem veszi figyelembe (((és akkor hogyan kell rendezni az én GPA? Egy külön írásban (GPA 4,5 5). Voobshem baj én nem találtam a neten, amikor megvizsgálja a részvény azonnal, biztos vagyok benne, nem én vagyok az egyetlen, aki szembe a ilyen)

23.07.16 11:09 Re: A fordítás folyamata és végrehajtása az oklevél és a átlagos pontszám

Itt van a közvetlen nem talál semmit az interneten. Az elmúlt pár hónapban, csak ezen a fórumon megvitatták egy párszor.

Ha postai dokumentumok keresztül anabin, akkor meg fogja vizsgálni a GPA. Ugyanakkor az egyetemek is figyelembe tudja venni. Használt erre Bayerische Formel. A Google adatokat róla, vagy Umrechnung ausländische Noten. Hogy a fordító helyesen fordították le, meg kell keresni a dekódolás becsléseket. Ez valamiféle hivatalos dokumentum (naprmer, megjegyzés a diploma), ahol azt mondja, hogy az 5 - nagyszerű, és 4 - jó. Általában a régi fórum téma, hogy segítsen.

Gästehaus Zimmer Frei

23.07.16 11:21 Re: A fordítás folyamata és végrehajtása az oklevél és a átlagos pontszám

Köszönöm a választ, de ismét írtál valamit, ami igazán már ismert az interneten, a kérdés az volt, hogy azt akarom, hogy a diploma fordító és szeretné az eredeti, hogyan kell lefordítani a ranglistán, így nem volt probléma, és meg akartam tanulni, az emberek, akik ezzel hogyan kell számolni kredit 5-én részt vibinare és azt mondták, hogy ez megtehető, a probléma csak a tervezés, és milyen formában kell írni egy átlagos pontszám? Külön egy lapon? Van további kérdése van a tervezés, annál, hogy szeretnék lefordítani ang, nem német