Senki nyír zalomati! (Bashlachev Aleksandr)
Tiszta réz csövek!
Húzza ki a húrok acélból!
És nem tört fogak
A mi szélességi komor.
Sparks legőszintébb dal
Pernye a penész.
Te vagy minden között egy kanál és egy hazugság,
És mi mind között a farkas és a tetű.
Míg a párhuzamok
Fogalmaz áttöri a repedések.
Ice fekete lyukak.
Redőny párhuzamos világban.
Keresztül a csonkot fedélzeten eltelt
Igen, ablakrácsok át. *
Ön patkó kovácsolt számunkra.
Mi nagy árat fizetett.
Akkor kivesszük a faforgács.
Mi már letette gyökerei az új.
Te dobott egy réz pénzérmét
Kökény már a kalapot.
De a bajok akkor soha nem álmodott.
Gondolataink nem csuklás.
Valószínűleg használt elnyomni.
Ugyanolyanok vagyunk - semmi megnyalta.
Csak a szomorúság, szomorúság felhők
Több mint szürke erdőterület.
Városok virágzik zúzódások
Igen Village - kiütés Plaguelands.
Kör - off-road árkokat.
Ez a folyó siet, barátaim?
Stopudoviy kő a nyaka körül.
Korai, fiúk úszni!
Jó stúdió vastagabb, mint a víz,
Igen leselkedik mély örvény -
Ne igyál, nem mossa,
Hogy ne szakadjon ránc a szempillák.
Itt a vissza gyalogút **
És a szél a hazai kispad.
A keresztelőn ott il nyomán -
Mindegy - ott ivó veszi kezdetét.
Ha valaki betéved természetfeletti. **
Struck szárnyas gyenge.
A ritka teljesítmény serdeshny
Igen bolondsága a gonosz fenntartva.
Kigördült egy kád káposzta. **
Süssük sajttorta nélkül a vizsgálatot.
Ez a külső még mindig üres?
És belül még mindig zsúfolt.
Itt méz Braga,
Berry-gazember-méreg.
Itt van az, haver, és Prágában. ***
Itt van az, barátom, és Varsóban.
Ez egy hideg nevetés,
És mi a helyzet nevet - ez nem számít.
Amennyiben a reggeli nagyon unalmas,
Aznap este nagyon ijesztő.
Hét yutimsya egy székre,
Az egész világ a deszka-emeletes.
Alvás, gyermekem, Luli-Luli!
Senki nyír zalomati.